streamline government functions and cut taxes and fee
improve the mechanisms through which interest rates and exchange rates are set by the market
Joint efforts to pursue the Belt and Road Initiative are producing a pace-setting effect.
Reform measures proven to work in pilot free trade zones were replicated and applied elsewhere.
speed up the implementation of a number of major foreign investment projects
We pursued balanced development across rural and urban areas and regions and sped up the formation of a pattern of positive interplay.
Along the Yangtze Economic Belt, efforts to prioritize ecological conservation and boost green development were strengthened.
We continued to ensure and improve living standards in the course of pursuing development.
We made strong moves to ensure the implementation of policies on pay packages of teachers in compulsory education.
Chinese athletes excelled themselves in international competitions.
We made progress in building a rule of law government.
formulate or revise 37 sets of administrative regulations
We reformed and adjusted the composition and responsibilities of government bodies.
We reformed and improved urban and rural governance at the primary level.
New approaches were adopted to address public complaints.
China endeavored to promote world peace and development and made important contributions recognized around the world.
Only alertness to danger will ensure safety.
We must also be clear about the problems and challenges our country faces in its development.
continue to apply the new development philosophy
enable people to feel more satisfied, happy, and secure
create the pivotal underpinning for completing the building of a moderately prosperous society
A full analysis of developments in and outside China shows that in pursuing development this year, we will face a graver and more complicated environment as well as risks and challenges, foreseeable and otherwise, that are greater in number and size.
The difficulties we face must not be underestimated, our confidence must not be weakened，and the energy we bring to our work must not be allowed to wane.
The longing of our people for a better life is strong.
We have the unshakable will and the ability needed to prevail over difficulties and challenges of any kind, and our economic fundamentals are sound and will remain sound over the long term.
stable, better-structured imports and exports
上述主要预期目标，体现了推动高质量发展要 求，符合我国发展实际，与全面建成小康社会 目标相衔接，是积极稳妥的。
The above projected targets are ambitious but realistic — they represent our aim of promoting high-quality development, are in keeping with the current realities of China’s development， and are aligned with the goal of completing the building of a moderately prosperous society in all respects.
We will ensure that the right direction is set for the pursuit of our macro policies. We will continue to pursue a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.