翻译小知识:常用成语的英文翻译
2021-12-08 09:54:06

成语是中华文化的传承,可能很多人会觉得成语翻译是一件很复杂的事情。但是我国的领导人在发表讲话时却很爱用成语,然而,领导身边的翻译每次都能把这些成语翻译的特别漂亮。

 

今天,长沙专业翻译公司彼岸译云就来和大家分享一下常用成语的英文翻译

 

英文翻译.jpg


繁荣昌盛thriving and prosperous

爱不释手fondle admiringly

爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch

安居乐业live and work in peace and contentment

白手起家build up from nothing

百里挑一one in hundred

百折不挠be indomitable

包罗万象all-embracing all-inclusive

饱经风霜weather-beaten

悲欢离合vicissitudes of life

背道而驰run counter to run in the opposite direction

本末倒置put the cart before the horse

笨鸟先飞the slow need to start early

必由之路the only way

闭关自守close the country to international intercourse

变化无常chop and change fantasticality

别开生面having sth. New

别有用心have ulterior motives

彬彬有礼refined and courteous urbane

博古通今erudite and informed

不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates

不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity

不同凡响outstanding

不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying

不遗余力spare no effort spare no pains

不以为然not approve object to

登峰造极reach the limit reach the peak of perfection

地大物博vast territory and abundant resources

独具匠心show originality

独树一帜develop a school of one's own

多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun

多多益善the more the better

纷至沓来come in a continuous stream

奋不顾身dash ahead regardless of one's safety

愤愤不平be indignant

丰富多彩rich and colorful

丰功伟绩great achievement

丰衣足食have ample food and clothing

风马牛不相及be totally unrelated

风靡一时be the rage

风起云涌like a rising wind and scudding clouds

风雨同舟stand together regardless of situation

 

彼岸译云自成立以来,专注翻译服务和翻译质量!在英语翻译方面,积累了大量的翻译经验,如有英语翻译的需求,可直接联系我们,一定给您满意的英语翻译结果!


推荐新闻:
/static/img/yonghu.png
/static/img/phone.png
/static/img/youjian.png
原语言
目标语言
详情备注
提交成功
三个工作日内回复您
确认